Можно, наверное, сконструировать яркие воспоминания детства. Вот, например, наш сосед этой зимой построил с внуками снежный домик. Говорит, так делал мой отец, и это стало моим самым ярким воспоминанием. Когда сын был маленьким, тоже один раз выдалась снежная зима, мы позвали соседей с детьми, все сидели в снежном домике допоздна при свечах, пили глинтвейн, с потолка капало. До сих пор вспоминаем. Я уверена, что и внуки будут вспоминать снежный домик. Наш сосед - воплощение всех лучших немецких качеств: порядочности, аккуратности, спокойной доброжелательности. К тому же он умеет создавать воспоминания детства.
Но иногда запоминается какая-нибудь фигня: как ты бежал в магазин за хлебом, сжимая в руке рубль, или потерянный в снежном домике фонарик, а сам романтический домик забылся. Или как в какашку вступил на даче, куда вывозили детский сад. Это избирательность памяти.
Но я хотела написать про избирательность забывания. Недавно услышала на автобусной остановке, как вьетнамская женщина рассказывает своей приятельнице: меня же взяли работать в этот привилегированный дом престарелых только потому, что я вьетнамка. У них там пациент, богатый и респектабельный, после инсульта забыл немецкий язык, хотя прожил в Германии 35 лет, прекрасно говорил по-немецки, возглавлял крупную фирму, а теперь - ни данке, ни гутентага. Вот им и понадобился работник, который одновременно будет переводчиком.
Сконструировать забывания не под силу даже нашему соседу.
И картинки - про них:

( +2, 150 kb )
Но иногда запоминается какая-нибудь фигня: как ты бежал в магазин за хлебом, сжимая в руке рубль, или потерянный в снежном домике фонарик, а сам романтический домик забылся. Или как в какашку вступил на даче, куда вывозили детский сад. Это избирательность памяти.
Но я хотела написать про избирательность забывания. Недавно услышала на автобусной остановке, как вьетнамская женщина рассказывает своей приятельнице: меня же взяли работать в этот привилегированный дом престарелых только потому, что я вьетнамка. У них там пациент, богатый и респектабельный, после инсульта забыл немецкий язык, хотя прожил в Германии 35 лет, прекрасно говорил по-немецки, возглавлял крупную фирму, а теперь - ни данке, ни гутентага. Вот им и понадобился работник, который одновременно будет переводчиком.
Сконструировать забывания не под силу даже нашему соседу.
И картинки - про них:

( +2, 150 kb )